|
Je n'avais qu'un bien:
la liberté de l'esprit.
C'est celui que la "vie"
essaye toujours de nous ravir.
Paul Valéry
Paolo Facchinetti nasce a Nembro, un grosso borgo all'inizio della Val Seriana, una decina di chilometri da Bergamo, campagna e poi industrie, soprattutto ramo manifatturiero. Gente solida, posata, il passo secondo la gamba, l'occhio comunque attento a qualcosa di meglio, anche sfruttando l'ottima posizione sul fiume Serio a ridosso della collina e sul limitare della pianura. Laggiù Bergamo e poi Milano, il presente; lassù il retroterra delle valli e delle montagne, il passato e la tradizione, che però, tendono a riagganciarsi al presente, seppure secondo forme nuove o meglio in via di aggiornamento. Cosicché convivono e si relazionano tra loro in modo sempre più ampio due vocazioni: quella per la solidità della terra e della proprietà e quella per i traffici e il commercio.
Scarica il testo completo in italiano (pdf)
Paolo Facchinetti was born in Nembro, a village situated at the entrance of Valseriana, about ten kilometers away from Bergamo: an area of countryside and industries, typically factories. Strong and quiet people, who cut their coat according to their cloth, but strive nevertheless for something better, also taking advantage of the excellent location of their valley, right on the river Serio, close to the hills and on the edge of the plain.
On one side Bergamo and Milan: the present. On the other side the hinterland of the valleys and the mountains, that is to say: the past and traditions.
But it's a past which tries to reconnect to the present, constantly modifying and updating itself.
So that two vocations coexist: one strongly tied to the solidity of the land and the property, the other open to business and trade as well as to broader relations.
Download the complete English text (pdf)
|